Sprache Schweiz: 14 Freelancer verfügbar (von 15 bis 90 CHF pro Stunde)
In den Sprachkategorien finden Sie alle Freelancer rund ums Thema Übersetzung, Dolmetschen, Korrektorat, Lektorat sowie Sprachkurse und Nachhilfe. Neben gegenwärtig gebräuchlichsten Sprachen gibt es auch einige weniger geläufigen Sprachen bei Freelancer-Schweiz.ch.
Hinweis: Um eine bessere Vergleichbarkeit zu gewährleisten sind alle unsere Freelancer in Euro pro Stunde gelistet, da die in der Übersetzungsbranche oft übliche Abrechnung pro Zeile zu sehr von der Übersetzungsaufgabe abhängt. Je nach Schwierigkeitsgrad schafft ein professioneller Übersetzer ca. 10 bis 40 Zeilen pro Stunde. Dabei hat eine Normzeile 50-55 Buchstaben einschließlich Leerzeichen. Bei einer Abrechnung pro Seite wird meist von 30 Zeilen ausgegangen.
Bitte wählen Sie die passende Unterkategorie:
- Sprache-Englisch (2 Profile, 30-80 CHF/h)
- Sprache-Französisch (3 Profile, 28-90 CHF/h)
- Sprache-Italienisch (3 Profile, 24-70 CHF/h)
- Sprache-Russisch (2 Profile, 15-50 CHF/h)
- Sprache-[Sonstige] (4 Profile, 17-40 CHF/h)
Die Vorstellung eines Freelancers ist für Sie als Nachfrager völlig kostenlos und ganz einfach. Sie entscheiden sich für einen Freelancer und klicken dann auf "Kostenlose Vorstellung".
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Zweitsprache-Französisch, Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Spanisch, Nebensprache-brasilianisches Portugiesisch. Staatlich anerkannte Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche, des Weiteren Übersetzungen aus den folgenden Sprachen: brasilianisches Portugiesisch, Spanisch, Englisch, immer mit Zielsprache Deutsch; Lektorat Deutsch.
Facherfahrung: Staatliche Übersetzerprüfung in Karlsruhe. Diverse Übersetzungen, Konsekutivdolmetschen, Post-Editing, Lektorat (DE), Teamleitung eines zweisprachigen Kundendiensts (DE und FR), Verfassen von Arbeitszeugnissen (DE und FR), selbständig seit 2013.
Facherfahrung: Staatliche Übersetzerprüfung in Karlsruhe. Diverse Übersetzungen, Konsekutivdolmetschen, Post-Editing, Lektorat (DE), Teamleitung eines zweisprachigen Kundendiensts (DE und FR), Verfassen von Arbeitszeugnissen (DE und FR), selbständig seit 2013.
Sprachen: Deutsch +++, Französisch +++, brasilianisches Portugiesisch ++, Spanisch ++, Englisch ++ Feedback: C. Götz: sehr schneller Kontakt und Aufgabenerfassung. Die Freelancerin zeigte sehr hohe Einsatzbreitschaft und hat ein breites Fachwissen. Sehr freundlich. N. Schaadt: wir hatten eine sehr angenehme und konstruktive Zusammenarbeit mit der Dienstleisterin gehabt. Ihre Fachkentnisse, Aufgabenerfassung, Arbeitstempo und Arbeitsqualität haben uns sehr beeindruckt. Wir würden die Freelancerin jederzeit weiterempfehlen! H. Rosenberg: Die FreelancerIn hat sehr schnell Kontakt mit uns aufgenommen. Sie hat die Aufgabe sehr gut erfasst. Sie ist ausserordentlich engagiert und hilfsbereit. Sie verfügt über viel Fachwissen und Erfahrungsschatz. Ihre Fähigkeiten stimmen mit den Angaben auf ihrem Profil überein. Sie hat Topqualität geliefert. Alles in allem ist sie sehr freundlich, schnell & fehlerfrei. Google sei dank, dass wir Freelancer-Schweiz für unser Projekt gefunden haben.
Schwerpunkte: Muttersprache-Russisch, Zweitsprache-Deutsch. Technischer Übersetzer in Bereichen Technische Dokumentation, Werkzeugmaschinen und Umformtechnik.
Facherfahrung: TU Chemnitz 2010: Ingenieuer. Lingustische Universität Irkutsk. EDV Kenntnisse: SDL Trados, Dejavu, Transit. Praktikum am Werk Volkswagen Mosel, Deutschland. Selbständig seit 2006.
Facherfahrung: TU Chemnitz 2010: Ingenieuer. Lingustische Universität Irkutsk. EDV Kenntnisse: SDL Trados, Dejavu, Transit. Praktikum am Werk Volkswagen Mosel, Deutschland. Selbständig seit 2006.
Sonstiges: Bezahlung per Visa-Kreditkarte, Sberbank RF, oder Paypal
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Zweitsprache-Rumänisch. Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Ungarisch. Dolmetschen, Übersetzungen, Beratungen. Fachliche Begleitung von Delegationen in Rumänien, Betreuung ausländischer Kunden, die aus Rumänien Stahlbauten, geschweißte Baugruppen oder Gussteile beziehen wollen. Beratung deutschsprachiger Investoren in Rumänien. Auf Wunsch werden Übersetzungen beglaubigt.
Facherfahrung: Maschinenbau (Technische Universität). 25 Jahre Geschäftsführer. Vertretung deutscher Firmen. Selbständig seit 1990.
Facherfahrung: Maschinenbau (Technische Universität). 25 Jahre Geschäftsführer. Vertretung deutscher Firmen. Selbständig seit 1990.
Sonstiges: Übersetzungen werden üblicherweise per E-Mail (in Word, Adobe und Excel) gemacht. Aufträge sollten mehrere Seiten umfassen. Alternativ auch Abrechung mit 0,90 CHF/Zeile möglich.
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Muttersprache-Serbisch, Muttersprache-Kroatisch, Zweitsprache-Französisch, Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Deutsch. Übersetzungen nach Italienisch und Französisch. Quellsprachen: Deutsch, Englisch, Serbokroatisch, Rumänisch.
Facherfahrung: Abitur, Lehre als Pharma-Assistentin, Diplom als Pharma-Betriebsassistentin. Regelmäßige Übersetzungen für viele Pharma-Betriebe sowie für verschiedene Websites. Selbständig seit 2000.
Facherfahrung: Abitur, Lehre als Pharma-Assistentin, Diplom als Pharma-Betriebsassistentin. Regelmäßige Übersetzungen für viele Pharma-Betriebe sowie für verschiedene Websites. Selbständig seit 2000.
Schwerpunkte: Übersetzungen Französisch - Deutsch (auf Wunsch auch Russisch - Deutsch) in den Bereichen internationale Beziehungen, Handel und Wirtschaft
Facherfahrung: Höhere Töchterhandelsschule der Stadt Zürich, Université Paris Nanterre: Licence de Lettres modernes, Licence de langues étrangères appliquées allemand/anglais. Université de Toulouse: Master 1, Etudes slaves (russe). Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten: Auslandseinsätze in London, Paris, Brüssel, Moskau, Rom, Kiew und Wien (Assistentin des Botschafters, gelegentliche Übersetzungen, Arbeitssprache meist Französisch). Übersetzungen Deutsch - Französisch bei ifoa GmbH, Biel/Brügg. Selbständig seit 2019.
Facherfahrung: Höhere Töchterhandelsschule der Stadt Zürich, Université Paris Nanterre: Licence de Lettres modernes, Licence de langues étrangères appliquées allemand/anglais. Université de Toulouse: Master 1, Etudes slaves (russe). Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten: Auslandseinsätze in London, Paris, Brüssel, Moskau, Rom, Kiew und Wien (Assistentin des Botschafters, gelegentliche Übersetzungen, Arbeitssprache meist Französisch). Übersetzungen Deutsch - Französisch bei ifoa GmbH, Biel/Brügg. Selbständig seit 2019.
Sprachen: Französisch ++, Englisch ++, Russisch ++, Italienisch ++
Schwerpunkte: Textübersetzungen Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch. Spezialgebiet: Technische Dokumentationen im Bereich Aviatik (Helikopter, Flugzeuge, sowie allgemeine Luftfahrt) und Fahrzeugindustrie.
Facherfahrung: Matura (in Deutsch). CPL-H (Kommerzielle Pilotenlizenz - Helikopter). Aircraft Maintenance Technician (Luftfahrzeugmechaniker). Ich arbeite seit Mitte 2015 in der kanadischen Helikopterindustrie im Operationellen- und im Wartungsbereich. Ich bin daher unter andrem vertraut mit technischen Dokumentationen, oder Gesetztexten wie den "Canadian Aviation Regulations". Dieses Wissen ist übertragbar zu Dokumentationen der FAA, der EASA, oder der ICAO; sowie von Flugzeugen oder Automobilen. Selbständig seit 2020.
Facherfahrung: Matura (in Deutsch). CPL-H (Kommerzielle Pilotenlizenz - Helikopter). Aircraft Maintenance Technician (Luftfahrzeugmechaniker). Ich arbeite seit Mitte 2015 in der kanadischen Helikopterindustrie im Operationellen- und im Wartungsbereich. Ich bin daher unter andrem vertraut mit technischen Dokumentationen, oder Gesetztexten wie den "Canadian Aviation Regulations". Dieses Wissen ist übertragbar zu Dokumentationen der FAA, der EASA, oder der ICAO; sowie von Flugzeugen oder Automobilen. Selbständig seit 2020.
Zusatzfähigkeiten: MS Word ++, MS Excel ++, Adobe Acrobat ++ Sprachen: Englisch +++, Französisch +
Schwerpunkte: Mutterprache-Englisch, Zweitsprache-Deutsch, Zweitsprache-Spanisch. Freiberuflicher Übersetzer in den Kombinationen: Englisch-Spansich, Französisch-Spansich und Deutsch-Spanisch mit 5 Jahren Erfahrung in den Bereichen Technik, Werbung, Rechts- und Wirtschaftswissenschaften.
Facherfahrung: Studium in Deutscher und Spanischer Philologie. Masterstudium in Europastudien. Masterstudium in Methodik und Didaktik des fremdspachlichen Deutschunterrichts. Studium in multilingualer Übersetzung (Englisch, Französisch, Spanisch). 6 Jahre Deutschlehrer am Goethe-Institut Kolumbien. 4 Jahre als Lehrer der deutschen Philologie an einer offentlichen Universität in Kolumbien. 5 Jahre Erfahrung als freiberufliche Übersetzer. Selbständig seit 2011.
Facherfahrung: Studium in Deutscher und Spanischer Philologie. Masterstudium in Europastudien. Masterstudium in Methodik und Didaktik des fremdspachlichen Deutschunterrichts. Studium in multilingualer Übersetzung (Englisch, Französisch, Spanisch). 6 Jahre Deutschlehrer am Goethe-Institut Kolumbien. 4 Jahre als Lehrer der deutschen Philologie an einer offentlichen Universität in Kolumbien. 5 Jahre Erfahrung als freiberufliche Übersetzer. Selbständig seit 2011.
Zusatzfähigkeiten: InDesign ++, Word +++, PowerPoint +++, Pages +++, Keynote +++, Excel ++, Numbers ++, Illustrator ++ Trados Studio 2014 ++ Sprachen: Englisch +++, Deutsch +++, Französisch +++, Spanisch +++, Italienisch +
Schwerpunkte: Deutsch-Italienisch, Englisch-Italienisch, Französisch-Italienisch, Spanisch-Italienisch. Korrekturlesen von Italienischen Texten.
Facherfahrung: SAL Zürich, Studium als Übersetzer, 15 Jahre Erfahrung. Fachgebiete: Allgemein, Finanz, Technik, Recht, Marketing. Selbständig seit 2009.
Facherfahrung: SAL Zürich, Studium als Übersetzer, 15 Jahre Erfahrung. Fachgebiete: Allgemein, Finanz, Technik, Recht, Marketing. Selbständig seit 2009.
Zusatzfähigkeiten: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Cat-Tools. Sprachen: Deutsch +++, Französisch +++, Englisch +++, Spanisch ++, Portugiesisch ++ Sonstiges: Ich spreche fliessend Deutsch und Schweizerdeutsch. Einsatzort: Telearbeit (Homeoffice) oder nach Absprache.
Schwerpunkte: Ungarisch-Deutsch, Deutsch-Ungarisch, Dolmetschen/Übersetzen in zwei Sprachen, Deutsch/Ungarisch Behörden-, Amts- und Gerichtsdolmetschen / Übersetzen. Übersetzung von technischen Texten, Manuals, Ausschreibungen usw. Projektmanagement, Key Account Management, Bid/Order Management in Maschinen-, Anlagen- und Elektromotorenbau. Outsourcing Beratung in Maschinen-, Anlagen- und Elektromotorenbau von Schweisselementen wie Gehäuse und weiteren Ersatzteilen.
Facherfahrung: Bachelor Degree, Oberstufe in Deutsch seit mehr als 25 Jahren (Zertifikat vom Goethe-Institut vorhanden). Oberstufe in Englisch auch seit mehr als 15 Jahren. 20+ Jahre als Geschäftsführerin in eigener Firma. Selbständig seit 1994.
Facherfahrung: Bachelor Degree, Oberstufe in Deutsch seit mehr als 25 Jahren (Zertifikat vom Goethe-Institut vorhanden). Oberstufe in Englisch auch seit mehr als 15 Jahren. 20+ Jahre als Geschäftsführerin in eigener Firma. Selbständig seit 1994.
Zusatzfähigkeiten: 8+ Jahre Project Management in Herstellung von Elektromotoren (Induktionsmotoren für Atomkraftwerke, Kraftwerke, Miene, Mühle, Oil & Gas, Stahlwerke). 15+ Jahre in Key Account Management . 20+ Management. 20+ Jahre Vertrieb. 20+ Jahre Marketing. 20+ Marktforschung. Sprachen: ENGLISCH +++, DEUTSCH +++, UNGARISCH ++, RUSSISCH ++ Sonstiges: Vertrag für längere Zeit möglich.
Schwerpunkte: Muttersprache Deutsch, Zweitsprache Französisch, Zweitsprache Italienisch, Nebensprache Englisch. Ausschliesslich Übersetzungen aus Französisch und Italienisch ins Deutsche. Je nach Fachgebiet auch aus dem Englischen ins Deutsche. Lektorat, Korrektorat. Allgemeine Texte und technische Texte in den Bereichen Maschinenbau, Automobilindustrie, Elektronik, IT, Ausschreibungsunterlagen, Qualitätsmanagement, Handbücher, Kataloge, techn. Dokumentation, techn. Spezifikationen, Vertragstexte, Geschäftsbriefe.
Facherfahrung: Ausbildung zur Übersetzerin aus Französisch und Italienisch ins Deutsche mit den Schwerpunkten Technik, Wirtschaft und Recht. Freelancerin seit 1994 für international tätige Übersetzungsagenturen sowie Unternehmen aus Industrie und Handel in Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich und Schweiz. Langjährige Erfahrung im "Décolletage" (Schweizer Langdrehautomaten). Selbständig seit 1994.
Facherfahrung: Ausbildung zur Übersetzerin aus Französisch und Italienisch ins Deutsche mit den Schwerpunkten Technik, Wirtschaft und Recht. Freelancerin seit 1994 für international tätige Übersetzungsagenturen sowie Unternehmen aus Industrie und Handel in Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich und Schweiz. Langjährige Erfahrung im "Décolletage" (Schweizer Langdrehautomaten). Selbständig seit 1994.
Sprachen: Französisch +++, Italienisch +++, Englisch ++ Sonstiges: In der Regel führe ich die Arbeiten nach Zeilen- bzw. Wortpreisen aus. Diese reichen je nach Schwierigkeitsgrad von 0,90 Euro/Zeile bis 1,20 Euro/Zeile bzw. 0,09 Euro/Wort bis 0,12 Euro/Wort. Dies wird in der Angebotsphase besprochen.
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Zweitsprache-Deutsch, Zweitsprache-Englisch. Übersetzungen vor allem im Bereich Recht und Wirtschaft der Sprachkombinationen Englisch - Deutsch, Französisch - Deutsch, Italienisch - Deutsch und Deutsch - Italienisch.
Facherfahrung: Lic.iur. Universität Zürich. Finanzausbildung UBS SA Lugano. Verschiedene Kurse im Bereich Übersetzungen. Zusammenarbeit mit einem Rechtsanwalt. Finanzberaterin bei einer Bank. Übersetzerin seit 16 Jahren. Selbständig seit 1999.
Facherfahrung: Lic.iur. Universität Zürich. Finanzausbildung UBS SA Lugano. Verschiedene Kurse im Bereich Übersetzungen. Zusammenarbeit mit einem Rechtsanwalt. Finanzberaterin bei einer Bank. Übersetzerin seit 16 Jahren. Selbständig seit 1999.
Sprachen: Deutsch +++, Englisch ++, Französisch ++, Italienisch +++
Schwerpunkte: Muttersprache-Russisch, Zweitsprache-Deutsch. Übersetzungen Russisch-Deutsch und Deutsch-Russisch von Werbetexten, Broschüren, Webseiten, und Dokumenten im Bereich Bau und Politik.
Facherfahrung: Hochschulausbildung Astrachaner Pädagogische Universität, Fachrichtung Deutsch. Seit 2002 als deutsch-russischer und russisch-deutscher Übersetzer und Dolmetscher in verschiedenen Bereichen tätig. Selbständig seit 2002.
Facherfahrung: Hochschulausbildung Astrachaner Pädagogische Universität, Fachrichtung Deutsch. Seit 2002 als deutsch-russischer und russisch-deutscher Übersetzer und Dolmetscher in verschiedenen Bereichen tätig. Selbständig seit 2002.
Sprachen: Russisch ++, Englisch ++
Schwerpunkte: Muttersprache Deutsch, Zweitspache Italienisch, Zweitsprache Französisch, Nebensprache Spanisch. Verhandlungsdolmetschen Deutsch - Italienisch. Übersetzen Deutsch-Italienisch, Italienisch-Deutsch. Deutsch Unterricht Fit für den Beruf.
Facherfahrung: Fremdsprachenkorrespondentin. Dozent für Deutsch. LAIS Zertifikat "Lehren die Lust am Lernen". Mehr als 30 Jahre Berufserfahrunng. Import , Export, Einkauf, Vertrieb, Dolmetschen, Übersetzen, Deutschlehrer, Dozent für Deutsch. Selbständig seit 2009.
Facherfahrung: Fremdsprachenkorrespondentin. Dozent für Deutsch. LAIS Zertifikat "Lehren die Lust am Lernen". Mehr als 30 Jahre Berufserfahrunng. Import , Export, Einkauf, Vertrieb, Dolmetschen, Übersetzen, Deutschlehrer, Dozent für Deutsch. Selbständig seit 2009.
Sprachen: Deutsch Muttersprache, Italienisch +++, Französisch +++, Englisch +++, Spanisch ++, russisch + Sonstiges: Zu dem Stundensatz werden zuzüglich noch Reisekosten und -spesen je nach Aufwand berechnet.
Schwerpunkte: Muttersprache Englisch, Zweitsprache Deutsch. Übersetzungen in den Bereichen Recht, Finanz, Buchhaltung, Wirtschaft, Technik, IT, Medizin, sonst Allgemein.
Facherfahrung: Chartered Insurance Institute, London - Institute of Chartered Secretaries and Administrators, London (Gesellschaftswesen). Versicherung, Bank, Treuhand, Kaufmännisch, Textil. Selbständig seit 1990.
Facherfahrung: Chartered Insurance Institute, London - Institute of Chartered Secretaries and Administrators, London (Gesellschaftswesen). Versicherung, Bank, Treuhand, Kaufmännisch, Textil. Selbständig seit 1990.
Zusatzfähigkeiten: Buchhalterdiplom CH, Jagdschein FL Sprachen: Englisch (Mutter), Deutsch : 2. Sprache seit 40 Jahren Sonstiges: Beeideter Übersetzer