Sprache-Englisch Schweiz: 2 Freelancer verfügbar (von 30 bis 80 CHF pro Stunde)
Freelancer der Kategorie Sprache- Englisch befassen sich mit Übersetzen und Dolmetschen, Lektorat und Texterstellung, Korrekturlesen und redaktionellen Verbesserungen sowie bieten Sprachschulungen an. Die Sprachenprofis übernehmen jegliche Art von Aufträgen aus unterschiedlichen Fachbereichen: IT, Wirtschaft, Management, Werbung, Logistik, Technik, Medizin, Naturwissenschaft. Die Freelancer arbeiten sowie an den Übersetzungen aus dem allgemeinen Bereich, sie übersetzen unter anderem Geschäfts- und Privat-Korrespondenz. Neben dem klassischen Britisch-Englisch gibt es auch einige Dienstleister für Übersetzungen in fließendes amerikanisches Englisch.
Hinweis: Um eine bessere Vergleichbarkeit zu gewährleisten sind alle unsere Freelancer in CHF pro Stunde gelistet, da die in der Übersetzungsbranche oft übliche Abrechnung pro Zeile zu sehr von der Übersetzungsaufgabe abhängt. Je nach Schwierigkeitsgrad schafft ein professioneller Übersetzer ca. 10 bis 40 Zeilen pro Stunde. Dabei hat eine Normzeile 55 Buchstaben einschließlich Leerzeichen. Bei einer Abrechnung pro Seite wird meist von 30 Zeilen ausgegangen.
Die Vorstellung eines Freelancers ist für Sie als Nachfrager völlig kostenlos und ganz einfach. Sie entscheiden sich für einen Freelancer und klicken dann auf "Kostenlose Vorstellung".
Schwerpunkte: Textübersetzungen Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch. Spezialgebiet: Technische Dokumentationen im Bereich Aviatik (Helikopter, Flugzeuge, sowie allgemeine Luftfahrt) und Fahrzeugindustrie.
Facherfahrung: Matura (in Deutsch). CPL-H (Kommerzielle Pilotenlizenz - Helikopter). Aircraft Maintenance Technician (Luftfahrzeugmechaniker). Ich arbeite seit Mitte 2015 in der kanadischen Helikopterindustrie im Operationellen- und im Wartungsbereich. Ich bin daher unter andrem vertraut mit technischen Dokumentationen, oder Gesetztexten wie den "Canadian Aviation Regulations". Dieses Wissen ist übertragbar zu Dokumentationen der FAA, der EASA, oder der ICAO; sowie von Flugzeugen oder Automobilen. Selbständig seit 2020.
Facherfahrung: Matura (in Deutsch). CPL-H (Kommerzielle Pilotenlizenz - Helikopter). Aircraft Maintenance Technician (Luftfahrzeugmechaniker). Ich arbeite seit Mitte 2015 in der kanadischen Helikopterindustrie im Operationellen- und im Wartungsbereich. Ich bin daher unter andrem vertraut mit technischen Dokumentationen, oder Gesetztexten wie den "Canadian Aviation Regulations". Dieses Wissen ist übertragbar zu Dokumentationen der FAA, der EASA, oder der ICAO; sowie von Flugzeugen oder Automobilen. Selbständig seit 2020.
Zusatzfähigkeiten: MS Word ++, MS Excel ++, Adobe Acrobat ++ Sprachen: Englisch +++, Französisch +
Schwerpunkte: Muttersprache Englisch, Zweitsprache Deutsch. Übersetzungen in den Bereichen Recht, Finanz, Buchhaltung, Wirtschaft, Technik, IT, Medizin, sonst Allgemein.
Facherfahrung: Chartered Insurance Institute, London - Institute of Chartered Secretaries and Administrators, London (Gesellschaftswesen). Versicherung, Bank, Treuhand, Kaufmännisch, Textil. Selbständig seit 1990.
Facherfahrung: Chartered Insurance Institute, London - Institute of Chartered Secretaries and Administrators, London (Gesellschaftswesen). Versicherung, Bank, Treuhand, Kaufmännisch, Textil. Selbständig seit 1990.
Zusatzfähigkeiten: Buchhalterdiplom CH, Jagdschein FL Sprachen: Englisch (Mutter), Deutsch : 2. Sprache seit 40 Jahren Sonstiges: Beeideter Übersetzer
In den folgenden 4 Einträgen kommt ebenfalls der Begriff Sprache-Englisch vor (von 17 bis 90 CHF pro Stunde)
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Zweitsprache-Rumänisch. Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Ungarisch. Dolmetschen, Übersetzungen, Beratungen. Fachliche Begleitung von Delegationen in Rumänien, Betreuung ausländischer Kunden, die aus Rumänien Stahlbauten, geschweißte Baugruppen oder Gussteile beziehen wollen. Beratung deutschsprachiger Investoren in Rumänien. Auf Wunsch werden Übersetzungen beglaubigt.
Facherfahrung: Maschinenbau (Technische Universität). 25 Jahre Geschäftsführer. Vertretung deutscher Firmen. Selbständig seit 1990.
Facherfahrung: Maschinenbau (Technische Universität). 25 Jahre Geschäftsführer. Vertretung deutscher Firmen. Selbständig seit 1990.
Sonstiges: Übersetzungen werden üblicherweise per E-Mail (in Word, Adobe und Excel) gemacht. Aufträge sollten mehrere Seiten umfassen. Alternativ auch Abrechung mit 0,90 CHF/Zeile möglich.
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Muttersprache-Serbisch, Muttersprache-Kroatisch, Zweitsprache-Französisch, Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Deutsch. Übersetzungen nach Italienisch und Französisch. Quellsprachen: Deutsch, Englisch, Serbokroatisch, Rumänisch.
Facherfahrung: Abitur, Lehre als Pharma-Assistentin, Diplom als Pharma-Betriebsassistentin. Regelmäßige Übersetzungen für viele Pharma-Betriebe sowie für verschiedene Websites. Selbständig seit 2000.
Facherfahrung: Abitur, Lehre als Pharma-Assistentin, Diplom als Pharma-Betriebsassistentin. Regelmäßige Übersetzungen für viele Pharma-Betriebe sowie für verschiedene Websites. Selbständig seit 2000.
Schwerpunkte: Muttersprache-Italienisch, Zweitsprache-Deutsch, Zweitsprache-Englisch. Übersetzungen vor allem im Bereich Recht und Wirtschaft der Sprachkombinationen Englisch - Deutsch, Französisch - Deutsch, Italienisch - Deutsch und Deutsch - Italienisch.
Facherfahrung: Lic.iur. Universität Zürich. Finanzausbildung UBS SA Lugano. Verschiedene Kurse im Bereich Übersetzungen. Zusammenarbeit mit einem Rechtsanwalt. Finanzberaterin bei einer Bank. Übersetzerin seit 16 Jahren. Selbständig seit 1999.
Facherfahrung: Lic.iur. Universität Zürich. Finanzausbildung UBS SA Lugano. Verschiedene Kurse im Bereich Übersetzungen. Zusammenarbeit mit einem Rechtsanwalt. Finanzberaterin bei einer Bank. Übersetzerin seit 16 Jahren. Selbständig seit 1999.
Sprachen: Deutsch +++, Englisch ++, Französisch ++, Italienisch +++
Schwerpunkte: Muttersprache-Deutsch, Zweitsprache-Französisch, Nebensprache-Englisch, Nebensprache-Spanisch, Nebensprache-brasilianisches Portugiesisch. Staatlich anerkannte Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche, des Weiteren Übersetzungen aus den folgenden Sprachen: brasilianisches Portugiesisch, Spanisch, Englisch, immer mit Zielsprache Deutsch; Lektorat Deutsch.
Facherfahrung: Staatliche Übersetzerprüfung in Karlsruhe. Diverse Übersetzungen, Konsekutivdolmetschen, Post-Editing, Lektorat (DE), Teamleitung eines zweisprachigen Kundendiensts (DE und FR), Verfassen von Arbeitszeugnissen (DE und FR), selbständig seit 2013.
Facherfahrung: Staatliche Übersetzerprüfung in Karlsruhe. Diverse Übersetzungen, Konsekutivdolmetschen, Post-Editing, Lektorat (DE), Teamleitung eines zweisprachigen Kundendiensts (DE und FR), Verfassen von Arbeitszeugnissen (DE und FR), selbständig seit 2013.
Sprachen: Deutsch +++, Französisch +++, brasilianisches Portugiesisch ++, Spanisch ++, Englisch ++ Feedback: C. Götz: sehr schneller Kontakt und Aufgabenerfassung. Die Freelancerin zeigte sehr hohe Einsatzbreitschaft und hat ein breites Fachwissen. Sehr freundlich. N. Schaadt: wir hatten eine sehr angenehme und konstruktive Zusammenarbeit mit der Dienstleisterin gehabt. Ihre Fachkentnisse, Aufgabenerfassung, Arbeitstempo und Arbeitsqualität haben uns sehr beeindruckt. Wir würden die Freelancerin jederzeit weiterempfehlen! H. Rosenberg: Die FreelancerIn hat sehr schnell Kontakt mit uns aufgenommen. Sie hat die Aufgabe sehr gut erfasst. Sie ist ausserordentlich engagiert und hilfsbereit. Sie verfügt über viel Fachwissen und Erfahrungsschatz. Ihre Fähigkeiten stimmen mit den Angaben auf ihrem Profil überein. Sie hat Topqualität geliefert. Alles in allem ist sie sehr freundlich, schnell & fehlerfrei. Google sei dank, dass wir Freelancer-Schweiz für unser Projekt gefunden haben.